วันก่อน นั่งคิดดูว่า เพลงเชียร์ (บูม) ของทั้งจุฬาฯ และวิศวะ
ที่รุ่นพี่สั่งให้รุ่นน้องร้องกัน "บาก้า โบโบ้ เชียร์ก้า ..." ว่ามันมีที่มาจากไหน
ถามใครดูไม่มีใครรู้ซักคน คนอื่นๆ รุ่นเรามันคงเหมือนเรา เค้าสั่งให้ร้อง ก็ร้อง
ถ้าร้องไม่ได้เดี๋ยวหาว่าไม่รักคณะอีก พอเริ่มสงสัยก็เริ่มหา หาไปหามา
ยิ่งไม่มีวี่แววใหญ่ มีแต่ชื่อ ลิงก์กันเป็นร้อย แต่ไม่มีใครรู้อีกซักคน
ข้อเท็จจริง
- บูมจุฬา กับ บูมวิศวะ เหมือนกัน ยกเว้นตอนเริ่มต้น (บูมวิศวะ เสียง "บา"
ยาวกว่า 3 จังหวะ) และตอนจบว่า who are we? Chulalongkorn/ Intania
(ของวิศวะ) - ไม่รู้ว่า บูมจุฬา หรือบูมวิศวะ เริ่มก่อน เพราะวิศวะจุฬา เป็น
หนึ่งในคณะแรกของจุฬา ซึ่งก็เป็นไปได้ว่า บูมในวิศวะ และจุฬาเอาไปใช้
หรือในทางกลับกัน - มีรุ่นพี่รหัส 23x บอกว่าตอนที่เรียนก็มีบูมบาก้าแล้ว ซึ่งค้นย้อนกลับไป บูมมีมาก่อนปี พ.ศ. 2514 มีคนกล่าวถึง สมเด็จพระเทพฯ ว่า "ได้ทรงเข้ามาเป็นน้องใหม่ของคณะอักษรศาสตร์
พวกเราชาวจุฬาก็มีความสุขและภาคภูมิใจเป็นอย่างยิ่งคอยติดตาม
แอบชมพระราชจริยาวัตรของพระองค์ท่านอยู่ห่างๆ ทรงน่ารักร่าเริงแจ่มใส เป็นนักหนา
ทรงกิจกรรมทุกอย่างของคณะและมหาวิทยาลัย ยิ่งตอนงานรับน้องใหม่นั้น
ได้เฝ้าคอยชมพระองค์ท่าน บูมจุฬา
ทรงสนุกสนานและทำทุกอย่างเหมือนน้องใหม่ชาวจุฬาทุกประการ. (จากเว็บ http://www.cmadong.com/sumpin/sumpin15.htm)
- เด็กเตรียมอุดม บางคน ก็เอาบูมไปร้อง แล้วตั้งชื่อว่า บูมเตรียม
(คงเอามาจากจุฬาแหงมอันนี้ตามสไตล์)
ด้านล่างนี้หาไปเรื่อย หลังจากยังหาที่มาไม่ได้
เริ่มหากว้างขึ้นว่า "บาก้า" มันน่าจะเป็นอะไร และเป็นภาษาอะไรได้บ้าง
ยิ่งไม่รู้เรื่องใหญ่
ตอนนี้ที่ได้ เริ่มต้นมาก คำว่า บาก้า หรือ baka
บาก้า ไม่น่าใช่ภาษาไทย คำใกล้เคียง ไม่ว่า อาก้า หรือ บ้า กา กล้า บ้า
ก็แปลกๆ
- บาก้า เป็นนามสกุล คนไทย (อรุณา บาก้า) คนมาเลเซีย (นายดาโต๊ะชาฟี่ บิน
อาบู บาก้า รองปลัดมหาดไทยมาเลเซีย) และนักมวยอินโดนีเซีย (จูลัส บาก้า)
บาก้า (Baka) เป็นชื่อหัวหน้าทาสในเรื่องราวของ โมเสส บัญญัติ 10 ประการ
และเป็นชื่อของบุคคลในฟาโรห์องค์หนึ่ง (ไม่รู้คนเดียวกับในโมเสสเปล่า) แล้วก็มักจะเป็นเหตุผลที่เด็กจุฬาฯชอบมาตอบตามเว็บบอร์ดว่า "เป็นคำศักดิ์สิทธิ์คำหนึ่ง ที่โมเสสได้เอ่ยออกมาเพื่อแหวกนํ้าทะเลออก "โมเสสพูดคำว่า "บาก้า" ตอนแหวกทะเลแดง แต่พอหาดูกลับไม่มี- Bhaga ในภาษาสันสกฤต เป็นชื่อเรียกเทพพระเจ้าในฮินดู (หรือว่าโมเสสจะเรียกพระเจ้าองค์นี้ตอนแหวกทะเลแดง)
- ภาษาอื่นๆ
ญี่ปุ่น - บะกะ (ばか)- แปลว่า บ้า หรือไอ้บ้า
เห็นว่าในช่วงสงครามโลก สหรัฐ ใช้เรียกพวกญี่ปุ่นที่ทำกามิกาเซ่ ว่า
"บาก้า"หรือ "บะกะ"
ฟิลิปปินส์ - baka แปลว่า วัว
โปรตุเกส - มีคำว่า vaka แปลว่า วัว เหมือนกัน
สงสัยว่าคำเดียวกับฟิลิปปินส์เปล่าเนี่ยอ่านเหมือนกัน
ฮังการี - baka แปลว่า ทหารฝึกหัด
สวีเดน - baka แปลว่า อบอาหาร คงมาจากคำว่า bake
- ในแอฟริกา Baka เป็นชื่อ เผ่าหนึ่ง
- ในทิเบต Baga เป็นชื่อเมือง
ในประเทศไทย มีบริษัทชื่อบาก้า เอ็นเตอร์เทนเม้นท์ กับ บริษัทบาก้า
อุตสาหกรรม (สงสัยพวกจบจุฬาฯ)- นอกจากนี้ มีคนกล่าวว่า มาจากภาษาสันสกฤตว่า "โมหะ"
เกี่ยวกันหรือเปล่าเนี่ย
สรุปแล้วหาข้อสรุปไม่ได้ เราร้องอะไรฟะเนี่ยมา 4 ปี แล้วรุ่นน้องอีกหลายรุ่น
มันก็ร้องต่อกันอีกตลอดเวลาเรียน 4 ปี แล้วมีรุ่นพี่ ที่ร้องมาแล้วตลอด 4 ปี
หลายหมื่นคนได้ จะมีใครช่วยตอบคำถามนี่ได้มั้ยเนี่ย ว่ามันแปลว่าอะไร
สันนิษฐาน
1) มันต้องมีอะไรซักอย่างที่ดี
2) หรือว่า รุ่นพี่ รุ่นใดรุ่นหนึ่งเอามัน แต่งเล่น
แล้วสั่งให้รุ่นน้องร้องตาม
ใครรู้บอกผมที่
(บล็อกนี้เดิมโพสต์ไว้ที่สเปซเซส :: http://lim.spaces.live.com/ )
3 comments:
ข้อสังเกต มีเพลง CU Polka ประพันธ์และขับร้องโดย อาจารย์สดใส พันธุมโกมล ขณะเป็นนิติตปีที่ 3 คณะอักษรฯ จุฬา ในครั้งนั้น อาจารย์ดำรงตำแหน่งนายกชุมนุมดนตรี (ชมรมดนตรีสากล C.U.BAND ในปัจจุบัน) ที่เป็นผู้หญิงคนแรกของจุฬาฯ อาจารย์เป็นผู้รับผิดชอบการแสดงในส่วนของดนตรี อาจารย์จึงได้ แต่งเพลง "C.U.POLKA" ขึ้น เพื่อเป็นเพลงเอกในการแสดงดนตรีประกอบการเต้นรำเป็นชุด MUSICAL NUMBER
เนื้อร้อง :: Come - on and play the C.U.POLKA Come - on and do our "boom boom bam" ! Come - on and play the C.U.POLKA And you will pass the re -exam !
Come - on and play the C.U.POLKA Let's go - a - boom - boom night and day ! Don't ever stop to boom - boom - bam And you will pass the re - exam Let's go our C.U. way :
"Boom - ba - la -ka Bow -bow - bow
Chik - a - la - ka Chow - chow - chow
Boom -a - lak - a - bow Chik - a - lak - a - chow Who are we ? Chulalongkorn ! Can't you see ? Rah !"
Come - on and play the C.U.POLKA And you will know that life is gay
Come - on and play the C.U.Polka Throw all those gloomy looks away !
Come - on and play the C.U.Polka Forget those lectures and be gay Don't ever stop to boom - boom - bam And you will pass the re - exam Let's go our C.U. way :
"Boom..... .............Rah....!
When C.U. boys say "Boom - ba - la - ka !" They mean to say "Dear,I love you !" When C.U.girls say "Chick - a - la - ka ! ' They mean to say " I love you too !"
So let us sing this C.U..POLKA Let's fall in love on C.U.DAY ! Don't ever stop to boom - boom - bam And you will pass the re - exam Let's go our C.U.way!
Source :: http://www.chula.ac.th/about/symbol_s...
ส่วนตัวเข้าใจมันคือ บาลาก้า ใน บูมบาลาก้า ตามฝรั่งเขามานะ
บูมบาลาก้าเป็นเพลงประจำของคณะวิศวกรรมตั้งแต่เริ่มมีการร้องเพลงเชียร์และกีฬาระหว่างคณะก่อนสงครามโลกครั้งที่สอง เพลงนี้ได้มาจากอาจารย์ที่เป็นพระยา คุณพระ คุณหลวง ซึ่งท่านเหล่านี้เรียนจบมาจากประเทศอังกฤษ เขาร้องเพลงเชียร์การแข่งขันฟุตบอลสโมสรในประเทศอังกฤษ ระบบโซตัสหรือรุ่นพี่รุ่นน้องก็ได้มาจากอาจารย์เหล่านี้เช่นกัน เมื่อปี พศ 2505 ในขณะที่ผมเป็นน้องใหม่หรือเฟรชชี่วิศวจุฬา เราต้องฝึกร้องเพลง บูมบาลาก้า โบ้โบ้โบ้ ชิกาล่าก้า โช่โช่โช่ บูมบาลาก้าโบ้ ชิกาลาก้าโช่ ฮูอาร์วี่ อินทาเนี่ย แคนยูซี่ ล่า อีเอนจีไอเอนอีอีอาร์ เอนจิเนีย เอนจิเนีย เอนจิเนีย โว้โว้โว้ ฉึกฉัก ฉึกฉัก ฉึกฉัก ประโยตหลังๆนี้เป็นการเลียนเสียงแบบเครื่องจักร์และเครื่องยนต์กลไก เราต้องร้องเพลงบูมกันให้หนักแน่นและเด็ดขาดแบบที่ว่าในการประชุมเฟรชชี่จุฬาทุกคณะในหอประชุมจะทำให้เขาเหบ่านั้นขนลุกขนพองสยองเกล้ากันเลย ต่อมาประธานเชียร์จุฬาเลื่อมใสในเพลงบูมวิศวะ ได้ทำหนังสือมาที่หัวหน้าคณะวิศวะเพื่อขอเพลงนี้ให้เป็นเพลงประจำจุฬาฯมหาวิทยาลัย พวกเราชาววิศวกรรมเข้าประชุมกันและโหวด เสียงส่วนใหญ่อนุญาตให้จุฬาเอาเพลงบูมไปใช้ได้
Post a Comment